Спеціалізуємося на усних та письмових перекладах. Виконуємо переклади з польської мови на українську та російську, а також перекладаємо документи з української чи російської мови на польську. Основною сферою нашої діяльності є присяжні переклади (нотаріальні переклади, переклади з печаткою присяжного перекладача) з української та російської мов. Окрім того, робимо спеціальні переклади (технічні, медичні, юридичні, економічні та іншого роду тексти).
Як замовити присяжний переклад документів
Надати документи для перекладу можна безпосередньо у нашому офісі, котрий знаходиться у Варшаві за адресою: 00-581 Варшава, вул. Маршалковська 2/11 (в подвір'ї на першому поверсі) або надіслати скан документів на електронну пошту: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. чи оригінали документів традиційною поштою (Poczta Polska,GLS, DPD, DHL,...).
1. Письмові присяжні переклади - це переклади виконані та завірені присяжним перекладачем.
До найбільш популярних документів, котрі надаються до перекладу, є:
свідоцтво про народження;
свідоцтво про одруження;
свідоцтво про смерть;
свідоцтво про розлучення;
паспорт чи інший документ, що засвідчує особу;
диплом;
шкільний атестат;
довідка з банку;
постанова, вирок, ухвала чи рішення суду;
доручення чи акт нотаріальний;
договір купівлі-продажу спілок;
трудова книжка;
посвідчення водія;
медична довідка;
страховий поліс;
фінансовий звіт;
документи, потрібні для подання до міграційного відділу для отримання дозволу на проживання, дозволу на роботу, зміни громадянства та інші.
2. Переклади усні, виконані присяжним перекладачем, та звичайні усні переклади.
ПРИСЯЖНИЙ ПЕРЕКЛАДАЧ - це особа суспільної довіри, котра є зареєстрована у Міністерстві юстиції Республіки Польща, та має дозвіл на проведення перекладів офіційних документів та завірення цих перекладів.
Повідомляю, що присяжний переклад не потребує нотаріального завірення, оскільки уже завірений печаткою присяжного перекладача.
Ціни на послуги перекладу:
1. Присяжний переклад, завірений печаткою присяжного перекладача (нотаріальний переклад або такий, що виконані польським присяжним перекладачем), (одна сторінка - 1125 знаків з пробілами):
- з української мови на польську (українсько - польські присяжні переклади) - індивідуальна ціна;
- з польської мови на українську (польсько - українські присяжні переклади) - індивідуальна ціна;
- з російської мови на польську (російсько - польські присяжні переклади) - індивідуальна ціна;
- з польської мови на російську (польсько - російські присяжні переклади) - індивідуальна ціна.
2. Спеціальний письмовий та звичайний письмовий переклад (одна сторінка - 1125-1800 знаків з пробілами).
3. Усний присяжний переклад - 300 злотих/1 год.
УВАГА!
Кожна розпочата сторінка письмового перекладу рахується як наступна.
Кожна розпочата година усного перекладу рахується як наступна.